スポンサーリンク
翻訳

トライアル受ける前から個人情報を聞いたり、連絡も遅く返信内容も意味不明な翻訳会社

こんにちは。私のプロフィールはこちら。今年はまだ良い翻訳会社は見つけられていないけど、その代わり、なんじゃこりゃと思うところは見つかったので、これもまあ貴重な体験(?)かもしれないので記録しておこう~「翻訳者は募集していますか?」とメールで...
翻訳

ファッション翻訳のスキルアップのための「ファッションパーツ図鑑」と「テキスタイル用語辞典」。

こんにちは。私のプロフィールはこちら。ファッション関係の翻訳者として知識を深めるため、専門的な本を入手しました。今回買ったのはこちらの2冊です。外側のデザインがお洒落でわくわくします。モダリーナのファッションパーツ図鑑こちらのHPを運営して...
翻訳

海外の翻訳会社と取引する時に大事だと思うことのまとめ。英語でのコミュニケーションスキル必須。

こんにちは。私のプロフィールはこちら。海外の翻訳会社と取引をするうえで大事だと思うことをまとめました。「訳のいいところ・改善点」を英語でわかりやすく説明できるようにしておく海外の翻訳会社から、機械翻訳のフィードバックを依頼されたことがありま...
翻訳

よくない翻訳会社と縁を切ったらすっきりして生活の質もアップ。良い縁を大事にして邁進。

こんにちは。私のプロフィールはこちら。ここ数年の間、モヤモヤする翻訳会社の登録を思い切って解除しました。 登録解除を決断した翻訳会社とは何年か取引をしていたので、翻訳者として必要なスキルを伸ばしたり実績を作ったりする機会を与えてくれたとは思...
翻訳

時給のMTPEはワード単価のMTPEよりもはるかにマシだが、精神的にはやはり辛い

こんにちは。私のプロフィールはこちら。MTPEは作業が苦痛で大変、必要なスキルは翻訳と変わらないのに単価が安くて全然稼げないため、基本的には避けるようにしています。そんな私にある日、時給のMTPEの依頼がきました。普通ならMTPEと聞いただ...
翻訳

海外の翻訳会社のトライアルに合格したものの、単価が安すぎるので登録しないことに。

こんにちは。私のプロフィールはこちら。海外の翻訳会社のほうが単価が高いことが多いので、積極的にトライアルを受けるようにしています。でも「海外=高い」ではないようです。実際、ある海外の翻訳会社のトライアルを受かかったものの、単価が想定外の安さ...
ポルトガル語

【初心者向け】ポルトガル語の接続法の意味と使い方について例文付きでまとめました。

私のプロフィールはこちらポルトガル語を勉強し始めてからまず難しいと感じるのが接続法だと思います。ポルトガル語には直説法と接続法という2つの法がありますが、英語や日本語にはありません。直説法と接続法の違いとは事実を述べるのが直説法で、想像や希...
ポルトガル語

【初心者向け】日本人が間違えやすいと思われるポルトガル語をまとめてみた。

私のプロフィールはこちら。過去に、自分や他の日本人がポルトガル語で間違えたところをまとめてみました。日本人が間違えやすいところだと思います。ficouとficavaの違いがわかっていない×Ela ficava nos estados uni...
ポルトガル語

【初心者向け】ポルトガル語圏で道を尋ねるときに使える・聞くポルトガル語

私のプロフィールはこちら。ポルトガル語圏で道を聞きたいときに使えるフレーズ集です。私は方向音痴なので、こういうフレーズを頭に入れてからじゃないと旅行に行けません。すみません、レストラン「ABC」を探しているのですが、どこにあるか知っています...
ポルトガル語

【初心者向け】ポルトガル語圏のホテルで使える・聞くポルトガル語

私のプロフィールはこちら。この記事では、ポルトガルやブラジルのホテルで使えそうなポルトガル語や聞きそうなポルトガル語をいくつかまとめてみました。予約があります。Temos uma reserva. (複数名で泊まる場合)Tenho uma ...
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました