翻訳

スポンサーリンク
翻訳

海外の翻訳会社と取引する時に大事だと思うことのまとめ。英語でのコミュニケーションスキル必須。

こんにちは。私のプロフィールはこちら。海外の翻訳会社と取引をするうえで大事だと思うことをまとめました。「訳のいいところ・改善点」を英語でわかりやすく説明できるようにしておく海外の翻訳会社から、機械翻訳のフィードバックを依頼されたことがありま...
翻訳

よくない翻訳会社と縁を切ったらすっきりして生活の質もアップ。良い縁を大事にして邁進。

こんにちは。私のプロフィールはこちら。ここ数年の間、モヤモヤする翻訳会社の登録を思い切って解除しました。 登録解除を決断した翻訳会社とは何年か取引をしていたので、翻訳者として必要なスキルを伸ばしたり実績を作ったりする機会を与えてくれたとは思...
翻訳

時給のMTPEはワード単価のMTPEよりもはるかにマシだが、精神的にはやはり辛い

こんにちは。私のプロフィールはこちら。MTPEは作業が苦痛で大変、必要なスキルは翻訳と変わらないのに単価が安くて全然稼げないため、基本的には避けるようにしています。そんな私にある日、時給のMTPEの依頼がきました。普通ならMTPEと聞いただ...
翻訳

海外の翻訳会社のトライアルに合格したものの、単価が安すぎるので登録しないことに。

こんにちは。私のプロフィールはこちら。海外の翻訳会社のほうが単価が高いことが多いので、積極的にトライアルを受けるようにしています。でも「海外=高い」ではないようです。実際、ある海外の翻訳会社のトライアルを受かかったものの、単価が想定外の安さ...
翻訳

インボイス制度に関する翻訳会社の態度を見て思ったことのまとめ(2023年4月)

※ブログ記事タイトルに「2023年4月」と書いてありますが、4月以降も随時更新しています。※インボイス制度が始まりましたが私は登録していません。最新記事へのリンクはこの記事の一番下に掲載しています。こんにちは。私のプロフィールはこちら。イン...
翻訳

翻訳会社に登録する時は業務委託契約書をよく読んで不利な条件がないか確認すべし

こんにちは。私のプロフィールはこちらからどうぞ。翻訳会社のトライアルに合格してから送られてくる業務委託契約書にサインをするとき、内容にざっと目を通してパパッとサインをして送り返してしまうことが多かった私。それが最近、先輩の翻訳者の方の意見を...
翻訳

翻訳の依頼が来なくなる理由とは?フリーランス翻訳者は仕事がこない時どうすればいいのか?

こんにちは。(プロフィールはこちら )。フリーランスとして働いていると仕事が来ないときもあります。継続的に依頼がきていたのに数日間とか1週間以上、翻訳会社から音沙汰なしなど…あと、パンデミックみたいな予想外のことが世界規模で起こると数か月と...
翻訳

稼ぐ翻訳者の共通点を見つけてから、断捨離を実行。その後仕事運アップ

こんにちは(プロフィールはこちら) 。以前、何名かの翻訳者とオンライン通話をしたことがあります。その中にいた、かなり稼いでいると思われる翻訳者たちの共通点を私はそのときに見つけました。オンライン通話ではビデオがオンになっていて、背景の画像な...
翻訳

在宅フリーランス翻訳者、寒さを甘く見て風邪をひく。室温にも注意が必要

こんにちは。(プロフィールはこちら) 。健康には気を遣っているほうだと思っていましたが、寒さを甘く見てしまうという失敗をしてしまい、いつもより重い風邪を引いてしまったということがあります。しかも新年早々です。体調に異変を感じたのはたしか年が...
翻訳

フリーランス翻訳者として働きだすときに買ったけどいらなかったもの-WiMax

こんにちは(プロフィールはこちら)フリーランスとして本格的にやっていこうと思って仕事に必要なものをいろいろと揃え始めたときに、WiMaxも契約しました。しかし、結果としてWiMaxは不要なものになってしまったので、この記事ではそのエピソード...
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました