翻訳 ファッションの翻訳をしてきて気が付いたこといろいろ。コピーは短いけどけっこう難しい。 こんにちは。私は翻訳者のアンと言います。(プロフィールはこちら)ファッションの翻訳をしてきて気が付いたことを書いてみました。翻訳の難易度がブランドによって違うコピーライターが違うわけだから当たり前のことではあるけど、ブランドによって専門用語... 2023.08.30 翻訳
翻訳 インボイス制度反対の記事を書いてからブログのアクセス数が上がった。 こんにちは。私のプロフィールはこちら。数か月くらい前からブログへのアクセス数が増え、一番読まれているのが以下の記事。この記事は日記として書いたつもりだったから意外です。せっかく検索結果の上位に表示されているので、ちょっと加筆しました。消費税... 2023.08.30 翻訳
翻訳 日英翻訳の単価について質問がきたので、改めて調べて考えてみた。 こんにちは!このブログを執筆しているアンといいます。私のプロフィールはこちら。日英翻訳のトライアルに合格した未経験者の方から「トライアル合格後に提示された単価が〇円だったが、未経験者にとっても低すぎると感じています。どう思いますか」という趣... 2023.08.17 翻訳
翻訳 翻訳者と専門知識について考えてみた。私は実務を通して専門知識を付けていると思う。 こんにちは。私のプロフィールはこちら。翻訳者と専門知識について、最近ふと考えてみたのでまとめてみました。翻訳者には2通りあるように思う 翻訳者って大きく分けて、① 専門的な仕事をしていた人が、英語力や日本語力を磨いて翻訳者になった② 高い英... 2023.08.16 翻訳
翻訳 【インボイス制度】登録番号教えてメールが翻訳会社からまたきた。やる気削がれる。 こんにちは。私のプロフィールはこちら。はあ。インボイスの登録番号教えろメールがまたきた。このメールがくると、やる気が100から5ぐらいに一気に急降下する。個人事業主の1割ぐらいしか登録してないみたいだけど??個人事業主で登録したのは1割程度... 2023.07.14 翻訳
翻訳 契約社員では嫌だなと思ってフリーランス翻訳者を続けることに。仕事量に波があるけど頑張る! こんにちは。私のプロフィールはこちら。私はフリーランス翻訳者で、毎月の収入は一定ではなく、仕事量にも波があります。翻訳は自分の特技が生かせる天職だと思いつつも「仕事が途切れたら…」という不安はいつもあります。たまに「毎月の給料が決まっている... 2023.07.14 翻訳
翻訳 マーケティング翻訳はChatGPTには無理そう。回答も不正確なことが多い。 こんにちは。私のプロフィールはこちら。ChatGPTっていうのが話題になってますね。こういうAIのツールが出てくると、必ず「将来なくなりそうな仕事リスト」が作られて紹介されますね。その仕事のひとつに翻訳のが含まれていることがとても多いように... 2023.07.06 翻訳
翻訳 フリーランス翻訳者になったら節税と退職金の準備のために「小規模企業共済」に入るといいらしい。 こんにちは!私のプロフィールはこちら。今年から「小規模企業共済」に入りました。節税をしながら退職金を用意できるお得な制度なのですが、フリーランスになった時点ではこの制度の存在について知りませんでした(涙)。少し遅くなりましたが入れて良かった... 2023.06.28 翻訳
翻訳 トライアル受ける前から個人情報を聞きまくる変な翻訳会社。連絡も遅いし内容も意味不明。 こんにちは!私のプロフィールはこちら。今年はまだ良い翻訳会社は見つけられていないけど、その代わり、なんじゃこりゃと思うところは見つかったので、これもまあ貴重な体験(?)かもしれないので記録しておこう~履歴書送れというから送ったのに、また送れ... 2023.06.28 翻訳
翻訳 ファッション翻訳のスキルアップのために本を買いました。ファッションパーツ図鑑とテキスタイル用語辞典。 こんにちは。私のプロフィールはこちら。ファッション関係の翻訳は私が初めてもらった仕事で愛着があり、とてもおもしろいと思っている分野でもあるので、さらに勉強するために本格的な本を2冊買いました。買った本はこちら私が買ったのはこの2冊です。外側... 2023.06.21 翻訳