【ポルトガル語】「~のように」などの意味を持つtal comoの使い方を3つに分けて説明

※当サイトでは広告が含まれています

ポルトガル語
UnsplashJulie Ricardが撮影した写真

こんにちは、アンです。(プロフィールはこちら)。

この記事ではポルトガル語のtal comoという表現についてまとめてみました。難しくないので、誰でもすぐに使えるようになると思います。

3種類にわけて説明します。

スポンサーリンク

①ちょうど~のように(比較)

まず、何かと比べて「ちょうど~のように」と言いたい時に使えます。英語のlikeやjust likeにあたります。

例文はこんな感じです。

Os olhos dela são grandes e bonitos tal como os de um gato.
「彼女の目は猫の目のように大きくてきれいだ」

Ela é baixa tal como a sua mãe.
「彼女はお母さんと同じように背が低い」

➁その方法で行うと言いたい時

「同じ方法で行う」「その方法で行う」と言いたい時も使えます。ピンと来ないかもしれないので、例文を見たほうが早いと思います。

Limpei a minha sala tal como mandaste.
「言われたとおりに自分の部屋を掃除したよ」

mandasteは動詞mandarの2人称の過去形です。「命じる」「指示する」といった意味があります。Limpeiは「掃除する」という意味の動詞limparの1人称の過去形。

このようにポルトガル語では主語に応じて動詞の形が変わるので、動詞を見ただけで誰が何をしたのかがわかります。

Tentei montar a estante tal como indicou o manual.
「説明書に書いてあるとおりに本棚を組み立てようとしました」

estanteは「本棚」という意味です。女性名詞という点に注意。またindicouは「指し示す」などという意味の動詞indicarの3人称の過去形ですが、ポルトガル語では動詞+主語の順になることも多々あるので、indicou o manualとなっています。

➂~のように…

①と似てますが、違いは①の場合はtal comoの後に名詞が続いているのに対してここではtal comoの後に節が続いていることです。

Tal como os homens têm emoções, os animais têm emoções.
「人間が感情を持っているように、動物も感情を持っている」

O evento foi cancelado, tal como previa.
「そのイベントは予想通りキャンセルされた」

previaはprever「予測する」などの意味をもつ動詞preverの1人称と3人称の不完全過去です。

タイトルとURLをコピーしました