ポルトガル語の時の表現③「どれくらい時間がかかりますか?」「何時間かかりますか?」などの言い方

※当サイトでは広告が含まれています

ポルトガル語
UnsplashArtem Maltsevが撮影した写真

こんにちは、アンです。(プロフィールはこちら)。

今回も引き続き時の表現をみてみようと思います。この記事では「どれくらい時間がかかりますか」とか「何時間かかりますか」などをどのようにいうのかをまとめました。

「○時間かかる」「○分かかる」のように時間がかかると言いたいときに使うのはlevarという動詞です。levarには他にもたくさんの意味があるので、他の意味が知りたい人は辞書を確認するのをおすすめします。

すべてをここで説明するのは大変なので、この記事ではとりあえず「時間かかる」という意味だけをみていきます。

まず「どれくらい時間がかかりますか」ですが、これはQuanto tempoとlevarを使って作ります。Quantoは「どれくらいの」という意味、tempoは「時間」です。

「それをするのにどれくらい時間がかかりますか」
Quanto tempo se leva para fazer isso?

「大阪から東京まで電車でどれくらいかかりますか」
Quanto tempo o comboio leva de Osaka até Tóquio?

「あなたは昼食の準備にどれくらいかかりますか」
Quanto tempo levas para preparar o almoço?

「どれくらい時間がかかりますか」ではなくて「どれくらい時間がかかりますか」と言いたいときはどうでしょうか。この場合は、Quantas horasとlevarを使います。horaも「時間」ですが、1時間、2時間というように1時間単位の時間を言いたい時にはhoraを使います。

また、horaは女性名詞なのでquantoも性を変えますし、どちらも複数形にします。

「マリアの家から学校まで車で何時間かかりますか」
Quantas horas o carro leva da casa da Maria até a escola?
Quantas horas se levam de carro da casa da Maria até a escola?
このように2通りの言い方があります。

「駅から大学まで徒歩で何時間かかりますか」
Quantas horas levas a pé da estação até a universidade?
Quantas horas se levam a pé da estação até a universidade?
大学はどんな場所にあるんだろう…という感じの文ですが。上は「あなたはどれくらいかかるのか」を聞いていて下は一般的にどれくらいかかるのかを聞いています。

そして最後「~には○時間かかります」の言い方ですが、これはlevarを使って簡単に言えます。

「翻訳の仕事を終えるのに5時間かかりました」
Levou cinco horas a terminar o trabalho de tradução.

「その旅は20時間以上かかりました」
A viagem levou mais de vinte horas.

「通常、それを料理するのに15分しかかかりません」
Normalmente, leva só quinze minutos para cozinhar isso.

タイトルとURLをコピーしました