こんにちは、アンです。(プロフィールはこちら)。
この記事ではポルトガル語のpoucoという単語についてまとめてみました。
英語のlittleやfewと似ている
英語のlittleやfewと意味や使い方は似ているところもあります。たとえばa little、a fewは「少し」という意味ですが、um poucoも「少し」という意味です。
littleやfewは名詞が数えられるかどうかで使い分けますが、poucoは英語のlittleとfew両方の意味を含んでいます。つまり、数えられる名詞にも数えられない名詞にも使います。
そして、poucoは性数変化します。pouco、poucos、pouca、poucasのように。
以下、英語とポルトガル語を並べてみました。
When they left, I became a little sad. →Quando eles partiram, fiquei um pouco triste.
「彼らが去った時、私は少し悲しくなった」
At the event, there were a few people.→No evento, havia poucas pessoas.
「イベントには少し人がいた」※ここで、英語だとa fewだからといってポルトガル語でum pouco pessoasとしないように。No evento, havia algumas pessoas.はOK。
At the event, there were few people.→No evento, havia poucas pessoas. (ポルトガル語は上の例と同じ)
「イベントにはほとんど人がいなかった」
「少しずつ」「徐々に」と言うには?
aos poucos、a pouco e pouco、pouco a poucoは「少しずつ」「徐々に」という意味です。
Fui entendendo a situação aos poucos.
「私は徐々に状況を理解していきました」
Os estudantes estão a aprender o método pouco e pouco.
「生徒たちは少しずつその方法を学んでいます」
O novo sistema tem muitos problemas, mas está a melhorar a pouco e pouco com o esforço dos engenheiros.
「新しいシステムにはたくさん問題がありますが、エンジニアの努力のおかげで徐々に改善しています」
「ほとんど」「およそ」と言いたいとき
pouco mais ou menosで「ほとんど」とか「およそ」、つまりaproximadamenteと同じ意味になります。
Ganho pouco mais ou menos 100 milhões de ienes todos os anos.
「私は毎年およそ1億円稼ぎます」