こんにちは。私(アン)のプロフィールはこちら。
暗い単語ですが・・・lamentarとlastimarについてまとめてみました。
lamentarとlastimarの持つ意味
lamentarとlastimarには「嘆く」とか「悲しむ」といった意味があります。
lamentarとlastimarの後には、名詞、動詞、que+接続法を置くことができます。
名詞を置く場合
まずはlamentarやlastimarの後に名詞を置くパターンです。
Lamento o resultado do teste.「私はテストの結果を残念に思う」
Lamento o acidente na central nuclear.「原発事故について悲しむ」
*central nuclear(女性名詞)=原子力発電所
Lastima a morte do meu cão.「私の犬の死を嘆く」
*morte(女性名詞)=死
動詞を置く場合
続いて、lamentarやlastimarの後に動詞を置くパターン。
Lamentei deixar o país mas isso foi a única opção.「国を離れるのは悲しかったが、それが唯一の選択肢だった」
*deixar~=~から離れる、出る
Lastimo ter de desistir o meu sonho.「残念だが私の夢を諦めなければならない」
*desistir de~=~を断念する
「que+接続法」を置く場合
最後はlamentarやlastimarの後に「que+接続法」を置くパターンです。
Lamento que o meu apartamento esteja cheio.「残念ながら私のアパートは満室です」
*cheio/cheia=一杯の、満員の
Lastimo que estejas triste.「君が悲しんでいるのが辛い」
*triste=悲しい(男性名詞にも女性名詞にもtristeのまま使う)
まとめ
この単語を使わないといけない状況はなるべくないといいですが、人生山あり谷ありなので、lastimarやlamentarが自分の気持ちにぴったりなときもありますね。
特に注意したいのは、「que+接続法」を使うパターンです。ポルトガル語では、lamentarやlastimarのようにネガティブな意味を持つ動詞のあとにque~と続けるときは、que以下にくる動詞を接続法にすることが多いです。