翻訳で脳が疲れた時に効果的なお手頃アイテム。DHAやブドウ糖など

※当サイトでは広告が含まれています

翻訳
UnsplashLeohohoが撮影した写真

こんにちは。私は翻訳者のアンです(プロフィールはこちら)。

翻訳をしていると脳が激しく疲れてくるのが悩みだったんですが、1時間に1回ぐらい短い休憩を入れることでなんとか乗り切ってきました。

でも1時間に1回休んでもまたすぐに脳が疲れてきて、夕方とか夜になるとへとへとで趣味を楽しむ元気もない…みたいなことがけっこうあったので、どうにかしたいと思ってました。

最近、私の脳の疲れに絶大な効果があるかも?と思ったものが見つかりました。

スポンサーリンク

Nature Madeの「Super Fish Oil EPA・DHA」

私にはネイチャーメイドのスーパーフィッシュオイルが一番効果あると感じました!

これを1日1粒ずつ飲み始めてだいたい1週間ぐらいですが、前みたいに激しい脳の疲れは感じなくなりました。1日中、脳がクリアな感じ。原文を読んでて翻訳しにくい部分があっても疲れない。

私には即効性があったみたいで、初めて飲んだ日から「あれ、なんか今日は脳みそがよく働いている気がする…」と感じました。

気のせいかな?と思ってたんですが、1週間程度経ってみてやっぱり、以前と比較して脳の疲れの程度に大差があると感じたので自分には効いていると思っています。

以前は寝る前になると脳みそが完全にダウンしている感じだったんですが、DHAサプリを取るようになってからはほどよい疲れに。

脳の激しい疲れがなくなっただけでなく、イライラするとか落ち込むとかそういうこともかなり減ったような気がします。

インボイス制度とか、翻訳業界の単価下落傾向とか、そういった翻訳者を取り巻く状況や、今の日本の全体的な状況を考えてかなりイライラすることがあったんですが、DHAを補給したらイライラはなくなって、冷静に批判ができるようになったような。

気のせいではないと思うので、DHAのパワーってすごいんだ…とちょっと感動してます。

よく考えたら、私は野菜中心の生活で肉も魚もあまり頻繁には食べないので、必然的にDHAは不足してたのかもなーと思います。

DHAとかEPAのサプリってネイチャーメイドの他にもたくさんあるんですが、ネイチャーメイドのが一番お手頃価格だったのでこれにしました。(90日分で1500円ぐらい)

翻訳者の人で脳が疲れると感じてる人や、翻訳の勉強をしている人、その他、疲れている人なら誰でもDHAを積極的に補ってみると改善するかもしれません。

DHAは目にとっても大切な栄養素らしいので不足しないようにしたいです!

夢のくちどけ ブドウ糖

最近は食べてないんですが、以前、量が多くて納期も短い案件を対応しているときに「夢のくちどけ ブドウ糖」をまとめ買いして食べてました。

確かに脳の疲れが軽減されるので、こちらもおすすめです。甘いブドウ糖なので、食べてるとお腹もちょっと膨れてくる気がしました。

食欲のない朝とかもおすすめだし、食べる時間もないぐらいに慌ててるときにも良いと思います。

「夢のくちどけ」という表現のとおり、くちどけはすごく良かったです。

牛乳

最後に牛乳です。牛乳って苦手な人も多いようですが、牛乳飲むと落ち着きます。特にホットミルクが好きですねえ。

リラックス効果があるようで、イライラといったマイナスな感情は鎮まります!

納期の短い案件などに取り組んでてプレッシャーを感じるときや、複数案件が来ていて緊張するときには、お茶の代わりに牛乳飲んだりしてます。

まとめ

脳を酷使する翻訳者の心強い味方になるかもしれない商品を紹介しました。とりあえず3点だけですが…しかも効果があるかどうかは個人差がすごくあると思いますけど。

今後も新しく発見したら追加していきます。

タイトルとURLをコピーしました