こんにちは。私は翻訳者のアンと言います。(プロフィールはこちら)
この記事では、ポルトガル語の基本動詞のひとつ、darと前置詞を使った表現をご紹介します。
darとは?
darは英語のgiveにあたる動詞で、意味は非常にたくさんあり、じっくり勉強したいなら葡日辞典か葡葡辞典を読むことは必須です。
この記事では、darと前置詞を使った表現を少し取り上げてみます。
dar com~
darと前置詞comを合わせたdar com~で「~に合う」という意味になります。例を見てみましょう。
Os sapatos dão com a tua saia.
意味:「その靴はあなたのスカートに合っています」
(単語)
os:複数形の男性名詞の前に付ける定冠詞。
sapotos:「靴」の複数形。男性名詞。
dão:動詞darの三人称複数形。
a:女性名詞の前に付ける定冠詞。
tua:「あなたの~」という意味の形容詞。女性名詞の前につける。ブラジルではtuaではなくsuaを使うのが普通。
O quadro dá com a sala.
意味:「その絵画は部屋に合っています」
(単語)
quadro:男性名詞で「絵画」の意味。
dá:動詞darの三人称単数形。
sala:女性名詞で「部屋」の意味。
dar com~には他にも「~を見つける」といった意味もあります。
dar em~
dar em~で「~という結果になる」という意味です。
A relação deu em catástrofe.
意味:「関係は大失敗に終わった」
(単語)
relação:女性名詞で「関係」という意味。
catástrofe:女性名詞で「大失敗」「大惨事」といった意味。
dar para~
dar para~で「~に十分である」という意味です。
O dinheiro dá para as despesas.
意味:「そのお金は費用を払うのに十分です」
(単語)
dinheiro:男性名詞で「お金」の意味。
para:前置詞で「~で」「~にとって」などの意味。
despesa:女性名詞で「出費」「費用」などの意味
A sala dá para trinta pessoas.
意味:「その部屋には30人は入れます」
sala:女性名詞で「部屋」という意味。
trinta:30、30の
pessoa:女性名詞で「人」。
まとめ
基本動詞darと前置詞を使った便利な表現をご紹介しました。最初も書きましたが、darには本当にたくさんの意味があるので、辞書を読んだり色んな文章を読まないと慣れません。