【初心者向け】ポルトガル語で意見を言ったりディスカッションしたりするときに便利な表現。

※当サイトでは広告が含まれています

ポルトガル語
UnsplashJulie Ricardが撮影した写真

こんにちは。私は翻訳者のアンと言います。(プロフィールはこちら

この記事では、ポルトガル語を勉強している人・ポルトガルに留学している人・ポルトガル語に留学したい人などが、ポルトガル語で意見を言ったりディスカッションしたりするときに役立つ表現をご紹介します。

私はポルトガルに短期留学をしましたが、授業ではディスカッションや自分の意見を言う機会が多くありました。そんな時、以下の表現を知っていると話しやすいです。

スポンサーリンク

自分の意見を言うとき

Na minha opinião,:「私の意見では」
→これは、英語の”In my opinion”にあたる表現で、とても使える表現です。

Eu penso que/eu acho que:「私は~だと思います」
→英語の”I think that”にあたる表現です。

Eu não creio que/eu não penso que:「私は~だと思いません」
→英語の”I don’t think that”にあたる表現です。creioという動詞の原形はcrerで、crerには「信じる」という意味もありますが、penso(原形はpensar)と同様に「思う」という意味もあります。

相手にもっと説明してほしいとき

Pode exemplificar?:「例を出してくれますか?」
Pode explicar melhor?:「もっと説明せいてくれますか?」
Pode ser mais claro?:「もっと明確に言ってくれますか?」
Pode dar algum exemplo?:「何か例を出してくれますか?」

自分の意見を支えるとき

Por exemplo,:「例えば」
Deixe-me explicar melhor,:「もっと説明させてください」
→これを英語で言うと”Let me explain better.”です。

Por outras palavras,=「言い換えれば」
→英語の”In other words,”ですね。

Isto é=「つまり、すなわち」

意見を対比させるとき

Por outro lado~:「一方で~」
→英語の”on the other hand”です。
Contudo,:「しかし」
Pode ter razão, mas~:「あなたは正しいかもしれませんが、しかし~」
→ter razãoで「正しい」という意味です。

ディスカッションを開始するとき

Precisamos de discutir~=直訳すると「私たちは~について討議する必要があります」となりますが、「~について討議しましょう」と理解すればいいとおもいます。
Para começar~:「まず~」
Vou começar por~:「(私は)・・・することから始めます。」
→この場合porの後には動詞の原形または現在分詞を置きます。
O problema é~:「問題は~です」

意見を求めるとき

O que pensa sobre~?:「~についてあなたはどう思いますか?」
Qual é a sua opinião sobre~?:「~に関するあなたの意見は何ですか?」
O que acha sobre~?:「~についてあなたはどう思いますか?」
Não acha que~?:「~とは思いませんか?」

反論するとき

Parece uma boa ideia,no entanto~:「良いアイデアに思えますが、~」
acho óptimo, mas~:「素晴らしいと思いますが、~」
Isso levanta um problema~:「それは問題があります/それは問題を生じさせます。~」

賛成するとき・反対するとき

Concordo(inteiramente)com~:「~に(完全に)賛成します」
Discordo(totalmente)de~:「~に(完全に)同意しません」
Estou de acordo com~:「~に賛成します」
Não concordo nada com~「~にまったく賛成しません」

まとめ

ポルトガル語で自分の意見を言うときや、ディスカッションをするときに使えるポルトガル語の表現をいくつか紹介しました。どれもすぐに使えるものばかりなので、ぜひ使ってみてください。

タイトルとURLをコピーしました